2012年6月19日 星期二

試譯前做點功課,很困難嗎?

自從從事這份工作後,三不五十就會聽到各種爆笑的試譯內容,還有令人無奈又哭笑不得的應徵信件。
其中讓人傻眼的情況之一,就是有的人試譯沒過卻還反過來辯解,指責出版社不對的。先不管今天應徵的是什麼工作,敢這麼做的人真的讓我很佩服,不知道是中二技能已經點到極致了,還是真的覺得世界繞著自己轉。就算大家都說求職者也要有尊嚴,也不代表你有那個能耐去指責對方個錯誤,更別說你辯駁的理由根本就笑掉人大牙。

2012年6月5日 星期二

最近的生活雖然算不上是無事一身輕,但肩膀覺得比較沒那麼沉重了。(你是鬼上身嗎)
交完稿子之後毅然決然把一件事情處理完了。其實應該說早就該結束了,只是我一直無法下定決心&沒有時間處理。
兩年多來我獲得很多成長,我能有現在的工作,或許也該多虧這兩年的耕耘,讓我有動力一直去碰翻譯的東西,否則大概永遠只會停留在興趣階段,也很難靠這吃飯。
也因為自己的心態早已脫離興趣範疇,事實上現階段我比較想學習的並不是一般的語言學習和翻譯練習,而比較偏向職業譯者和編輯的方面,而前陣子有幸認識幾位朋友後,我覺得我的重心也逐漸轉往該處,所以早就該調整自己的時間分配了。
反正說難聽點就是我自認為已經不適合那裡了。而我目前所處的圈子讓我感到相當自在愉快,不僅可以討論翻譯,而且大家的觀念和認知都相近,不用擔心踩到雷,也不用為自己的想法找不到共鳴而失落,我已經很久沒覺得這麼幸福了。
總而言之,我現在覺得放下了心中的重擔,也不用勉強自己去做跟個性不太合的事情(雖然我原本的用意就是藉此改變自己的個性)這對我來說就很夠了。