2012年5月26日 星期六

個人翻譯三要點

※此為作者個人翻譯心得,各人的翻譯原則皆有不同,若有錯誤歡迎指正,至於標準和原則問題則請斟酌發言,謝謝。

1.拘泥原文沒什麼不好,但過度拘泥反而會失去文字本身的美感。
2.別怕拆解句子,勇於換句話說。
3.翻譯不只是翻譯語言,也必須翻譯文化。

PS:此處所說明的只是一般翻譯上的基礎原則,而且是本文作者的個人看法,不包含特殊作品的處理方式。

2012年5月20日 星期日

圖書館戰爭系列

自從我大四一口氣將這套作品看完後,就一直很想找機會寫寫對這套書的感想。但當時因為太喜歡了,遲遲沒辦法下筆,怕自己沒辦法把看完之後的感想好好表達出來。結果就這樣過了兩年多,一直到最近終於看完別冊外傳,又剛好遇上讀書會指定閱讀,才有機會再次重溫這套書。
一開始其實我是先由動畫看起,不過在尚未接觸這套作品前,光看書中的背景,就讓我覺得這好像是個還挺嚴肅的故事,即使看過動畫,知道內容相當有趣,還是會免不了對這樣的時空架構感到有些無奈和感傷。